Characters remaining: 500/500
Translation

hung ác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hung ác" se traduit par "cruel", "méchant" ou "brutal" en français. C'est un adjectif qui décrit une personne ou une action qui fait preuve de cruauté, de malveillance ou de violence.

Utilisation

On utilise "hung ác" pour décrire des comportements ou des actes qui causent de la souffrance ou qui sont sans pitié. Par exemple, on pourrait dire :

Exemples
  1. Dans un contexte de description :

    • "Con thú này rất hung ác." (Cet animal est très cruel.)
  2. Dans un contexte d'action :

    • "Hành động của hắn thật hung ác." (Son acte est vraiment cruel.)
Usage avancé

Dans un contexte littéraire ou dans des discussions sur des thèmes moraux, "hung ác" peut être utilisé pour parler des conséquences de la cruauté sur la société ou l'individu. Par exemple :

Variantes du mot

Il existe plusieurs mots et expressions qui se rapportent à "hung ác", par exemple : - Cruel : "tàn nhẫn" (sans pitié) - Maléfique : "ác độc" (malveillant)

Différents sens

Dans certains contextes, "hung ác" peut également être utilisé pour décrire des actions qui, bien que brutales, peuvent être perçues comme justifiées dans des situations extrêmes. Par exemple, un personnage de film qui agit de manière "hung ác" pour défendre les siens peut être vu sous un jour différent.

  1. cruel; méchant; brutal

Comments and discussion on the word "hung ác"